[^] [<-] [->]   [Astérix]   [Home]

-----------------------------------------------------------------------

Les Citations Latines du pirate

-----------------------------------------------------------------------

Voici l'explication des citations latines que prononce la caricature de Triple-patte, notamment quand les pirates viennent de se faire couler.

Ces citations sont parfois reprises par d'autres personnes dans les albums. Ces reprises sont alors précisées.

Dernière mise à jour : 25 octobre 2005.
s.riviere@uha.fr

-----------------------------------------------------------------------


Ad augusta, per angusta : À de glorieux résultats par des voies étroites.


Mot de passe des conjurés au quatrième acte d'Hernani de V. Hugo.

On n'arrive au triomphe qu'en surmontant maintes difficultés.


Alea jacta est


Voir les citations de César.


Auri sacra fames ! : exécrable faim de l'or !


(Virgile, Enéide, III, 57)

On dirait en français : exécrable soif de l'or.


Desinit in piscem mulier formosa superne : finit en queue de poisson.


(Horace, Art poétique)

Passage où le poète compare une oeuvre d'art sans unité à un beau buste de femme qui se terminerait en queue de poisson. Se dit des choses dont la fin ne correspond pas au commencement.


Donec eris felix, multos numérabis amicos : tant que tu seras heureux, tu compteras beaucoup d'amis.


(Ovide, Tristes, I,9,5)

Vers d'Ovide exilé par Auguste et abandonné de ses amis. On ajoute d'ordinaire le second vers :
  Tempora si fuerint nubila, solus eris : si le ciel se couvre de nuages, tu seras seul.
Cette réflexion convient à tous ceux qu'une foule d'amis entourent dans la prospérité et abandonnent dans le malheur.


Errare humanum est : il est de la nature de l'homme de se tromper.


S'emploie pour expliquer, pour pallier une faute, une chute morale. On ajoute parfois : perseverare diabolicum : persévérer est diabolique.


Felix qui potuit rerum cognoscere causas : heureux celui qui a pu pénétrer les causes secrètes des choses.


(Virgile, Géorgiques,II,489)

Souvent cité pour vanter le bonheur de ceux dont l'esprit vigoureux pénètre les secrets de la nature et s'élève ainsi au dessus des superstitions du vulgaire.


Fluctuat nec mergitur : il est battu par les flots mais ne sombre pas.


Devise de la ville de Paris, qui a pour emblème un vaisseau.


Nigro notanda lapillo : à marquer d'une pierre noire.


(Catulle, 68,148)

Selon l'usage antique, les Crétois et les Thraces avaient coutume de symboliser les jours fastes par des pierres blanches et les jours néfastes par des pierres noires.


Nihil conveniens decretis ejus !



Non licet omnibus adire Brivatum : il n'est pas donné à tout le monde d'aller à Brest.



Non licet omnibus adire Corinthum : il n'est pas donné à tout le monde d'aller à Corinthe.


Traduction latine d'un proverbe grec exprimant que les plaisirs étaient si coûteux à Corinthe qu'il n'était pas permis à tous d'y aller séjourner. Se rappelle à propos de toutes les choses auxquelles il faut renoncer faute d'argent, de moyens


Non omnia possumus omnes : nous ne pouvons tous faire toutes choses.


(Virgile, Eglogues, VIII,63)

Tout le monde n'a pas toutes les aptitudes : l'homme n'est pas universel.


Nunc est bibendum : c'est maintenant qu'il faut boire.


(Horace, Ode, I,37,1)

Mots empruntés à Horace dans une ode composée à l'occasion de la victoire d'Actium. Manière familière de dire qu'il faut célébrer un grand succès, un succès inespéré.


O fortunatos nimium, sua si bona norint, agricolas : trop heureux les hommes des champs, s'ils connaissent leur bonheur.


(Virgile, Géorgiques, II,458-459)

S'applique à ceux qui jouissent d'un bonheur qu'ils ne savent pas apprécier.


O tempora, o mores : Ô temps, ô moeurs.


(Cicéron, Catilinaires,I,1)

Exclamation par laquelle Cicéron s'élève contre la perversité des hommes de son temps.


Sic transit gloria mundi : ainsi passe la gloire du monde.


Paroles adressées naguère au souverain pontife lors de son couronnement, pour lui rappeler la fragilité de toute puissance humaine.


Summum Jus, summa injuria : comble de justice, comble d'injustice.


(Cicéron, De officis, I, 10, 33)

Adage latin de droit cité par Cicéron. Il entend par là qu'on commet souvent des injustices par une application trop rigoureuse de la loi.


Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant : Où ils font un désert, ils disent qu'ils ont donné la paix.


(Tacite,Vie d'Agricola,30)

Phrase mise par Tacite dans la bouche de Galgagus, héros calédonien, flétrissant les excès des Romains. Ces mots s'appliquent aux conquérants qui colorent leurs ravages d'un spécieux prétexte de civilisation.


Una salus victis, nullam sperare salutem : la seule chance de salut pour les vaincus est de n'en plus attendre.


(Virgile, Eneide, II, 354)

Dernière exhortation d'Enée à ses compagnons d'armes lors de la prise de Troie, lorsqu'il essaie d'éveiller en eux le courage du désespoir.


Uti, non abuti : user, ne pas abuser.


Axiome de modération, s'appliquant à tout ordre d'idées.


Vanitas vanitatum et omnia vanitas : vanité des vanités, et tout est vanité.


(Ecclesiaste,I,2)

Paroles par lesquelles l'Ecclesiaste enseigne que tout est illusion et déception ici-bas.


Victris causa diis placuit, sed victa catoni : les dieux furent pour le vainqueur, mais Caton pour le vaincu.


(Lucain,Pharsale,I,128)

-----------------------------------------------------------------------

U.H.A., webmaster.mage@uha.fr