Par allusion à la finesse et à la mobilité de l'insecte, une mouche désigne aussi un espion, une personne habile et rusée. Dans cette histoire d'espionnage, il était donc normal qu'Uderzo fasse appel au meilleur des espions (à part James Bond) : une mouche !
Une « mouche »
désigne effectivement un espion,
en référence à la finesse et l'agilité de la
« mouche »
, l'insecte.
Allusion à l'expression « fine mouche »
qui
désigne une personne habile, rusée.
Un proverbe dit « on prend plus de mouches avec du miel qu'avec du
vinaigre »
= on obtient plus de choses par la douceur que par la
dureté. Uderzo a, entre autre, repris ce proverbe au sens propre,
d'où l'importance du miel dans l'album.
Allusion à l'expression « on ne prend pas les mouches avec
du vinaigre »
= on ne réussit pas par la dureté.
Allusion au proverbe, pris au sens propre par Soutienmordicus.
Jeu de mots avec le fait que d'après le proverbe la mouche est
attirée par du « miel »
et avec
« voix mielleuse »
= voie doucereuse.
Ben, pour attirer les mouches !
Le pire qui puisse arriver quand on mange du potage, c'est d'avoir une mouche qui est tombée dedans. Uderzo s'est bien amusé avec cette situation que l'on retrouve dans des blagues sur les restaurants.
Caius Mordicus n'aime pas ça.
Zérozérosix non plus.
Encore un problème de mouche dans le potage.
Uderzo a glissé un certain nombre d'autres jeux de mots sur la mouche tout au long de l'album.
La mouche manque de se faire écraser par Obélix.
Jeu de mots entre le sens propre et l'expression « quelle mouche le
pique ? »
= pourquoi se met-il en colère brusquement sans
raison apparente ?
Allusion à l'expression « prendre la mouche »
= se
mettre en colère.
Jeux de mots entre « attirer »
= inciter à venir
et « attirer »
= causer, occasionner (des ennuis
p.ex.).
Allusion à l'expression « passer au travers des mailles du
filet »
= échapper à un dispositif de
capture.
Jeu de mots entre « tas »
= groupe et l'expression
« grève sur le tas »
= grève où les
employés présents à leur poste de travail demeurent
inactifs.
Jeu de mots entre le sens propre = ne pas maltraiter la mouche et
l'expression « il ne ferait pas de mal à
une mouche »
= il n'est absolument pas méchant.