[^] [<-] [->]   [Astérix]   [Home]

----------------------------------------------------------------------

L'Odyssée d'Astérix

----------------------------------------------------------------------


Allusions aux mouches


Mouches et espions

Par allusion à la finesse et à la mobilité de l'insecte, une mouche désigne aussi un espion, une personne habile et rusée. Dans cette histoire d'espionnage, il était donc normal qu'Uderzo fasse appel au meilleur des espions (à part James Bond) : une mouche !

p 8 :
  • *C'est depuis cette époque que les espions sont appelés des "mouches".

Une « mouche » désigne effectivement un espion, en référence à la finesse et l'agilité de la « mouche », l'insecte.

p 40 :
  • – Oui ! et c'est une fine mouche !

Allusion à l'expression « fine mouche » qui désigne une personne habile, rusée.

Mouches, miel et vinaigre

Un proverbe dit « on prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre » = on obtient plus de choses par la douceur que par la dureté. Uderzo a, entre autre, repris ce proverbe au sens propre, d'où l'importance du miel dans l'album.

p 20 :
  • – On ne m'attrape pas avec du vinaigre, moi

Allusion à l'expression « on ne prend pas les mouches avec du vinaigre » = on ne réussit pas par la dureté.

p 26:
  • – Je vais essayer de l'avoir par la gourmandise !...
  • Miel
  • – BZZZZZZZZZZ

Allusion au proverbe, pris au sens propre par Soutienmordicus.

p 44 :
  • – Avec sa voix mielleuse, il m'aura toujours celui-là !

Jeu de mots avec le fait que d'après le proverbe la mouche est attirée par du « miel » et avec « voix mielleuse » = voie doucereuse.

p 48 :
  • – Ce pot de miel et ce pinceau, c'est pour quoi faire ?

Ben, pour attirer les mouches !

Mouche et potage

Le pire qui puisse arriver quand on mange du potage, c'est d'avoir une mouche qui est tombée dedans. Uderzo s'est bien amusé avec cette situation que l'on retrouve dans des blagues sur les restaurants.

p 20 :
  • – Ah non ! J'ai horreur des mouches dans mon potage !!!

Caius Mordicus n'aime pas ça.

p 28 :
  • – Ah non ! J'ai horreur des mouches dans mon potage !!!

Zérozérosix non plus.

p 44 :
  • – Un message pour toi, Ô César ! Il n'est pas très présentable ; Le porteur est tombé dans mon potage !

Encore un problème de mouche dans le potage.

Mouches diverses et variées

Uderzo a glissé un certain nombre d'autres jeux de mots sur la mouche tout au long de l'album.

p 18 :

La mouche manque de se faire écraser par Obélix.

p 20 :
  • – Mais quelle mouche le pique ?!

Jeu de mots entre le sens propre et l'expression « quelle mouche le pique ? » = pourquoi se met-il en colère brusquement sans raison apparente ?

p 20 :
  • – Je vais me prendre aussi, moi, s'il continue

Allusion à l'expression « prendre la mouche » = se mettre en colère.

p 20 :
  • – Depuis quelque temps, Zérozérosix n'attire plus les mouches !
  • – Espérons qu'il ne nous attirera pas d'ennuis !

Jeux de mots entre « attirer » = inciter à venir et « attirer » = causer, occasionner (des ennuis p.ex.).

p 25 :
  • – Je veux que même une mouche ne puisse passer au travers des mailles du filet !
  • – Tiens ! En parlant de mouche...

Allusion à l'expression « passer au travers des mailles du filet » = échapper à un dispositif de capture.

p 26:
  • – La mouche qui porte nos messages fait la grève sur le tas, et comme je ne sais pas de quel tas il s'agit, ...

Jeu de mots entre « tas » = groupe et l'expression « grève sur le tas » = grève où les employés présents à leur poste de travail demeurent inactifs.

p 28 :
  • – En tout cas, il ne ferait pas de mal à une mouche !

Jeu de mots entre le sens propre = ne pas maltraiter la mouche et l'expression « il ne ferait pas de mal à une mouche » = il n'est absolument pas méchant.

Dernière mise à jour : 20 décembre 2002.
s.riviere@uha.fr

----------------------------------------------------------------------

U.H.A., webmaster.mage@uha.fr