[^] [<-] [->]   [Astérix]   [Home]

----------------------------------------------------------------------

Astérix chez les Bretons : my tailor is rich

----------------------------------------------------------------------


Tags : n'est-ce pas ?


Lorsque l'on répond à une question ou lorsque l'on questionne un propos, au lieu de reprendre toute la phrase, en anglais on ne reprend que l'auxiliaire. Quand on traduit littéralement ces tournures en français, cela donne des formules courtes inhabituelles.

p 24 :
  • Il est trop cher mon melon ?!?
  • Il est !
  • (londiniens)
p 27 :
  • Il a un état normal, a-t-il ?
  • (Jolitorax)
p 35 :
  • Nos voisins sont étrangement bruyants aujourd'hui, n'est-il pas, Pétula ?
  • Il est.
  • (Pétula et son mari)
p 45 :
  • Nous somme sauvés ! N'est-ce pas merveilleux ?
  • C'est !
  • Vraiment c'est !
  • (chefs bretons)

Les tags sont une tournure grammaticale anglaise correspondant en français à l'expression « n'est-ce pas ? ». Cette tournure consiste à poser à la fin de la phrase une question en reprenant le verbe (ou l'auxiliaire) de la phrase et en l'inversant : si la phrase est affirmative, le tag est interro-négatif, si la phrase est négative, le tag est interrogatif.
Ainsi « il est, n'est-ce pas ? » se dit « It is, isn't it? », soit littéralement « il est, n'est-il pas ? ».

L'emploi des tags est courant en anglais et donc on les retrouve fréquemment dans l'album. En voici une petite liste :

p 6 :
  • Il est, n'est-il pas ?
  • (guerrier breton)
p 6 :
  • Aoh ! Je pense qu'il va être l'heure n'est-il pas ?
  • (guerrier breton)
p 35 :
  • Nos voisins sont étrangement bruyants aujourd'hui, n'est-il pas, Pétula ?
  • (mari de Pétula)
p 39 :
  • La saison est finie pour lui, n'est-il pas ?
  • (soigneur breton)
p 40 :
  • Je dis, vieil homme, c'est bien toi qui m'a piétiné la figure, n'est-il pas ?
  • (Ipipourax)

----------------------------------------------------------------------


Possessif : « 's »


Le possessif est indiqué (pour une personne) en anglais en ajoutant « 's » à la fin du nom désignant le possesseur. Par exemple, « John's House » = la maison de John.

On retrouve une fois cette construction dans l'album :

p 24 :
  • Allons essayer de récupérer la magique potion's tonneau.
  • (Jolitorax)
  • Ici il y a une petite faute : le « 's » est réservé aux personnes et ne s'emploie pas pour les objets.
Dernière mise à jour : 20 décembre 2002.
s.riviere@uha.fr

----------------------------------------------------------------------

U.H.A., webmaster.mage@uha.fr