[^] [<-] [->]   [Astérix]   [Home]

----------------------------------------------------------------------

Le bouclier Arverne

----------------------------------------------------------------------


Étude de l'album

p 10 :
  • – Je ne peux pas vous accompagner, je dois remonter aux sources.

Jeu de mots entre les « sources » de Vichy où le passant va boire et l'expression « remonter aux sources » = revenir aux origines.

p 12 :
  • – Mais ne plonge pas ! Archimède, un grec, a dit ...

... Que tout corps plongé dans un liquide reçoit une poussée de bas en eau proportionnelle à la quantité d'eau déplacée : c'est la « poussée d'Archimède ».

p 12 :
  • – Mes Gaulois sont dans la pleine.

Jeu de mots entre les Gaulois qui sont dans la piscine « pleine » = remplie d'eau, et la citation (de Hugo ?) « les Gaulois sont dans la plaine ».

p 12 :
  • – Ils nous mettent l'eau à la bouche et ils nous l'enlèvent quand on en a besoin !

Jeu de mots entre l'expression « mettre l'eau à la bouche » = allécher et l'eau de la piscine vidée par Obélix (et donc enlevée de la piscine).

p 12 :

Gergovie est une bataille gagnée par les Gaulois alors qu'Alésia est le lieu de la défaite de Vercingétorix.

p 13 :
  • – et du bleu d'Arverne.

Allusion au « bleu d'Auvergne », fromage très connu.

p 16 :
  • – Ch'est cha, des choux, pas des chous comme hibou, caillou, genou, joujou et pou.

Jeu de mots entre « chou » le légume, et « sou » = pièce de monnaie prononcée « chou » avec l'accent arverne.
Rappel aussi d'une règle de grammaire : « bijou, chou, hibou, caillou, genou, joujou et pou » sont les seuls noms se terminant en « -ou » qui font leur pluriel en « -oux » et non pas en « -ous » comme les autres.

p 17 :
  • – Salut la société ! Ce sont les saucisses sèches pour le dessert.

Phrase typique d'exercice de prononciation.

p 17 :
  • ...arrive à Rome par l'un des innombrables chemins qui y mènent.

Car comme le dit le proverbe, « tous les chemins mènent à Rome ».

p 18 :
  • – Nous n'avons pas de souvenirs de la guerre des Gaules.
  • – Sans commentaires.

Allusion à De la Guerre des Gaules, ouvrage de César où il écrit ses souvenirs et ses commentaires sur la conquête de la Gaule.

p 20 :
  • – La plupart des Romains viennent en pays Arverne pour prendre les eaux. Je suis peut-être le seul qui y vienne prendre des baffes.

Jeu de mots entre diverses utilisations du verbe « prendre » : « prendre les eaux » = faire une cure thermale et « prendre des baffes » = recevoir des baffes.

p 20 :
  • – On trouve de tout dans les forêts : des sangliers, des châtaignes...
  • – À propos de châtaignes, nous avons rencontré ce romain là...

Jeu de mots entre « châtaigne » = fruit du châtaignier et « châtaigne » = coup de poing.

p 22 :
  • – Ch'est bon. Nous n'avons rien à cacher, mais ne cachez rien.

Jeu de mots phonétique entre « cacher » et « cassez » prononcé « cachez » avec l'accent arverne.

p 23 :

Série de jeux de mots en rapport avec la tenue des légionnaires, noire après leur passage dans le charbon (souligné par moi) :

  • – Ils sont sombres. : jeu de mots entre « sombre » = mêlé de noir et « sombre » = triste.
  • – Ils se mettent à broyer du noir. : « broyer du noir » = se morfondre dans de tristes pensées.
  • – Nous avons fait chou blanc. : « faire chou blanc » = échouer.

p 24 :
  • – Il s'apercevrait de la supercherie et servirait le coupable aux lions sur le bouclier en question !
  • – Eh oui, je le connais... Il en ferait tout un plat.

Jeu de mots entre « plat » = récipient à fond plat comme le bouclier, « plat » cuisiné (ici le coupable servi aux lions) et l'expression « en faire tout un plat » = donner une importance exagérée.

p 28 :

Les roues Coquelus sont une allusion à l'entreprise Michelin, qui a fait de Clermont-Ferrand la capitale de la construction pneumatique française.

p 28 :
  • – Si vous voulez passer dans l'atrium d'attente...

Jeu de mots avec « salle d'attente » (atrium désigne une salle ouverte d'intérieur).

p 30 :
  • – J'ai intercepté la communication, Astérix.

Jeu de mots entre l'expression consacrée et l'interception du messager de la communication par Obélix.

p 31 :
  • – Si c'est mon or que tu cherches, il est dans une cave à charbon en Helvétie.

Allusion aux banques suisses fort prisées pour leur secret bancaire.

p 31 :
  • – Dans les roues, on est rond en affaires.

Jeu de mots entre « roue/rond » et l'expression « rond en affaire » = agir en affaire avec franchise, sans détour.

p 31 :
  • – Le temps c'est des sesterces.

Allusion au proverbe « le temps c'est de l'argent » (les sesterces étaient la monnaie romaine de l'antiquité).

p 31 :
  • – J'ai fait fortune dans la roue. Ca a bien tourné pour moi.

Jeu de mots entre « roue/tourner » et l'expression « tourner bien/mal » = être en bonne/mauvaise voie.

p 34 :
  • – Du pain et des Jeux ! Voilà la Gaule aujourd'hui !

Allusion à la citation « panem et circenses » = « du pain et des jeux », mot de mépris de Juvénal envers les Romains qui n'étaient intéressés que par manger et se distraire aux jeux du cirque.

p 36 :
  • – Ils en sont au moment de la bourrée, sans doute.

Jeu de mots entre la « bourrée » auvergnate = danse folklorique, et l'expression « bourrer de coups » = frapper à coups redoublés.

p 36 :
  • – J'ai l'impression que c'est plein à craquer.
  • Crac !

Jeu de mots entre le sens propre « craquer » = céder en faisant un bruit sec et l'expression « plein à craquer » = rempli le plus possible.

p 37 :
  • – Toi aussi tu vas te mettre à table, mon bon Marcus.

Jeu de mots entre « se mettre à table » = s'attabler pour manger, et « se mettre à table » = avouer.

p 38 :
  • – Je vais passer une nuit blanche.

Jeu de mots entre l'expression « passer une nuit blanche » = ne pas dormir de la nuit, et le fait qu'Obélix est sous du charbon (noir).

p 39 :
  • – Hé ! Empoté !
  • – Ouais ! il risque de finir comme cha, che paresseux !

Jeu de mots entre « empoté » = maladroit, lent et « en potée » = plat à base de choux.

p 43 :
  • – Ouais ! Ils sont... hips !... noirs !

Allusion à la tenue noircie des légionnaires et à l'expression « être noir » = être ivre.

p 44 :
  • – Ce n'est pas le moment de faire de l'esprit de dolmen.

Allusion à l'expression « esprit de clocher » = attachement étroit au petit cercle où l'on vit, et le fait que les dolmens étaient les édifices religieux des Gaulois à cette époque.

p 47 :
  • – Bon. Veni, vidi, et j'ai compris.

Allusion à la citation de César : « Veni, vidi, vici ».

Dernière mise à jour : 20 décembre 2002.
s.riviere@uha.fr

----------------------------------------------------------------------

U.H.A., webmaster.mage@uha.fr