[^] [<-] [->]   [Astérix]   [Home]

----------------------------------------------------------------------

Le combat des chefs

----------------------------------------------------------------------


Étude de l'album


p 5 :
  • – Gallo-pin !
  • – Il a toujours été comme ça... C'est une brute gallo-née !

Jeu de mots entre les mots « galopin » = enfant espiègle) et « galonné » = avoir du galon, être gradé (dans l'armée, être officier ou sous-officier) et l'utilisation du préfixe « gallo- » pour désigner un élément gaulois.

p 6 :
  • – Il faut trouver une solution, Ô Langélus... sinon Rome va te sonner les cloches !

Jeu de mots entre l' « angélus » = moment en début de soirée réservé à la prière et annoncé par les « cloches » du clocher voisin, et l'expression « sonner les cloches » = faire des remontrances.

p 6 :
  • – Si les chefs sont de force égale, ils ont le droit de se jeter des ballots à la tête; on dit alors qu'ils sont en ballottage.

Jeu de mots avec « ballot » = paquet et « ballottage » = situation de deux personnes qui ont des scores proches lors du premier tour d'une élection.

p 6 :
  • – Il est entièrement à notre service et il est fort comme le forum !

Jeu de mots phonétique entre « forum » et « fort homme ».

p 7 :
  • – Par Jupiter et Toutatis ! ... Nous sommes des Gallo-romains !

Ils sont effectivement bien Gallo-romains, car « Jupiter » est un dieu romain et « Toutatis » un dieu gaulois.

p 8 :
  • – Bienvenue à nos envahisseurs bien-aimés !
  • – Désolés de t'envahir ...

Jeu de mots entre « envahir » = occuper (un territoire) par la force et « envahir » = s'immiscer de manière abusive.

p 8 :
  • Rome sweet Rome

Allusion à l'expression « Home sweet home » = doux foyer.

p 10 :
  • – Qui commande ce détachement ?
  • – Celui qui a des feuilles de chêne au casque.

Allusion au képi d'un général sur lequel sont dessinées des feuilles de chêne.

p 10 :
  • – ... Sinon vous serez consignés
  • – ... J'aimerais autant être consigné tout de suite...
  • – Misérable ver de terre ! ...
  • – ... Eh non ! Le ver n'est pas consigné !

Jeu de mots entre « consigné » = retenu à la caserne par punition, et « le verre n'est pas consigné » = la bouteille de verre n'est pas remboursée quand on la rend.

p 10 :

Belle série de jeux de mots végétaux (soulignés par moi) :

  • – Il se prend pour une grosse légume : « grosse légume » = personnage important.
  • – Moi, j'ai la sève qui se glace : jeu de mots avec « j'ai le sang qui se glace ».
  • – Je tremble comme une feuille : « trembler comme une feuille » = avoir très peur.
  • – C'est comme moi, vieille branche : « vieille branche » est une expression affectueuse pour désigner un ami.
  • – Je me demande si nous sommes du bois dont on fait les héros ?
  • – Alors nous, on a décidé de prendre racine : « prendre racine » = rester immobilisé à un endroit pendant un certain temps.
  • – Encore un coup comme ça et je vous plantemauvaise graine ! : jeu de mots avec les expressions « planter là quelqu'un » = le quitter, l'abandonner brutalement, et « mauvaise graine » = enfant dont on ne présage rien de bon.

p 13 :
  • – Nuits latines nuits câlines, nuits d'...

Allusion à la chanson populaire Nuits de Chine.

p 15 :
  • – Il est en train d'inspecter l'école de langues vivantes du professeur Berlix

Allusion au professeur Berlitz et à ses méthodes bien connues pour apprendre les langues.

p 15 :
  • – Rosa, rosa, rosæ, rosæ, rosam, rosa...

C'est l'« Exemple » donné dans tous les manuels pour apprendre les déclinaisons en Latin (repris dans une chanson de Jacques Brel), maintenant « langue morte », et non plus langue vivante comme au temps d'Astérix.

p 16 :
  • – Tous les trois mois les gaulois paieront les thermes

Allusion au paiement de l'impôt sur le revenu qui se fait en trois paiements chaque année et dont « le terme » arrive trois fois par an.

p 17 :
  • – Ceci est une conférence au sommet !

Jeu de mots entre le sens propre « au sommet » = tout en haut (la conférence a lieu au sommet des porteurs :-) et figuré « conférence au sommet » = conférence entre chefs.

p 20 :
  • – Tant qu'il y a des marmites, il y a de l'espoir !

Allusion au proverbe « tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir ».

p 21 :
  • – Ils se souviendront de la marmite de poisson !!!

Allusion aux célèbres paroles de Clovis : « souviens-toi du vase de Soisson ».

p 21 :
  • – Si ça n'a pas fait boum, c'est peut-être le succès ?

Jeu de mots entre « faire boum » = exploser et l'expression « ça fait un boum » = ça a beaucoup de succès.

p 23 :
  • – N'abuse pas de ma patience ! Je te préviens que je suis en train de bouillir !

Jeu de mots entre le centurion en train de « bouillir d'impatience » = être emporté par l'impatience et le légionnaire en train de « bouillir » = cuire dans la marmite.

p 23 :
  • – Il n'y a pas le feu... mais je proteste !

Jeu de mots entre le sens propre (le feu sous la marmite) et le sens figuré : « il n'y a pas le feu » = ce n'est pas urgent.

p 23 :
  • – Il n'a pas l'air gai !
  • – ... Et il sent le poisson !
  • – Il a tout du sole pleureur !

Jeu de mots entre la « sole » le poisson, « pleureur » = qui pleure parce qu'il n'est pas gai et « saule pleureur » l'arbre.

p 23 :
  • – Je vais me planter là ...

Jeu de mots entre le sens propre « planter » un arbre = le mettre en terre et le sens figuré « se planter » quelque part = rester sur place et attendre.

p 24 :
  • – Hou Hou !
  • – Ouille, ouille !
  • – Ouf !
  • – Où ouf ?

Jeux de mots phonétique.

p 24 :
  • – Un hibou pour un toutou ? Tu as vu ça où ?

Jeu de mots phonétique à base d'allitération en « ou » et jeux de mots entre le sens propre « Tu as vu ça où ? » = à quel endroit as-tu aperçu ça ? et l'expression « Tu as vu ça où ? » = qu'est-ce que tu vas inventer ?.

p 25 :
  • – Je veux retrouver mon teint de jeune fille qui faisait mon succès sur la voie Appienne.

Allusion à une chanson qui m'échappe.

p 25 :
  • – Il sent le poisson !
  • – C'est du bois de senteur.

Jeu de mots entre « senteur » = odeur agréable et « pois de senteur » = plante légumineuse grimpante cultivée pour ses belles fleurs très odorantes.

p 26 :
  • – Quinze ans de légion et être bleu !

Jeu de mots entre la couleur « bleu » et un « bleu » = jeune recrue, novice (notamment chez les militaires).

p 27 :
  • – Non ! Autant en emporte le vent !...

Allusion au proverbe et au film Autant en emporte le vent.

p 28 :
  • – Amenez le papillon !

Jeu de mots avec « amenez le pavillon » = baissez le drapeau.

p 28 :
  • – J'en ai vu de toutes les couleurs !

Allusion aux diverses colorations des potions de Panoramix et à l'expression « en voir de toutes les couleurs » = subir toutes sortes de choses désagréables.

p 29 :
  • – Ne me laissez pas ici ! Lestez-moi !!!

Jeu de mots phonétique entre « laisser » et « lester ».

p 29 :
  • – Tandis que les Romains ont le sommeil lourd, chez les Gaulois, on a passé une nuit blanche...

Jeu de mots entre « sommeil lourd » = sommeil profond, l'opposé d'une « nuit blanche » = nuit sans sommeil, et Plutoqueprévus qui est redevenu « lourd ».

p 30 :
  • Clairière d'attente : allusion à la « salle d'attente » d'un cabinet médical ;
  • Hutte de consultation : allusion au « cabinet de consultation ».

p 30 :
  • – Celui-là, personne ne sait pour qui il se prend.

Cette personne se prend pour Napoléon, qui n'existait pas encore à l'époque. C'est une allusion à l'archétype du fou : un fou qui se prend pour Napoléon.

p 33 :
  • – Il vaut mieux être un éléphant qu'un rat ... Qu'un rat bougri, surtout !

Jeu de mots avec « rabougri » = ratatiné.

p 34 :
  • – Que lui est-il arrivé ? Un choc moral ?
  • – Oui, avec un menhir.

Jeu de mots entre un « choc moral » et un « choc physique ».

p 35 :
  • – Oh la belle bleue ! ... Oh la belle rouge !

Ces expressions sont plutôt utilisées lors des feux d'artifice.

p 37 :
  • – C'est qu'on est toujours sur le tas !

Jeu de mot entre la situation des légionnaire et l'expression « sur le tas » = sur le lieu de travail.

p 38 :
  • Au petit sanglier en pain d'Épix

Jeu de mots avec « pain d'épices ».

p 38 :

Jeux de mots liés à la fête foraine :

  • Les chars tamponneurs : allusion aux autos tamponneuses ;
  • Montagnes Slaves : allusion aux montagnes russes.
  • Souvenirs de la foire du pavois : allusion à la « foire du Trône », grande fête foraine ayant lieu tous les ans à Paris (pavois = bouclier portant les chefs gaulois, leur servant de trône).

p 38 :
  • Pilotix : allusion au magazine de bande-dessinée PILOTE, où Astérix a vu le jour lors du premier numéro ;
  • Marsupilamix : hommage au Marsupilami, animal inventé et dessiné par Franquin.

p 38 :
  • Carrière d'Obélix
  • ...Et Obélix, miné par le remords.

Jeu de mots entre la « mine » = carrière de menhirs d'Obélix et « être miné » par le remords = être rongé par le remords..

p 47 :
  • – Il faut savoir lâcher du lest au bon moment.

Jeu de mots entre le sens propre « lâcher du lest » = se délester (les légionnaires se délestent de leur équipement) et le sens figuré « lâcher du lest » = faire des concessions.

Dernière mise à jour : 20 décembre 2002.
s.riviere@uha.fr

----------------------------------------------------------------------

U.H.A., webmaster.mage@uha.fr