Allusion à la numérotation des départements français, où le département de la Seine (Paris) a le numéro 75.
Allusion à Amora, marque très connue de moutarde
et de condiments et à l'expression « la
moutarde lui monte au nez »
= l'impatience, la colère le
gagne.
Jeu de mots entre la « lecture »
d'un
journal, et la « lecture »
de
l'avenir.
La dernière case est une allusion au tableau la Leçon d'anatomie du docteur Tulip de Rembrandt dont elle est directement inspirée.
Jeu de mots entre poisson « frais »
=
poisson récemment pêché, et nouvelles
« fraîches »
= nouvelles neuves,
récentes.
Jeu de mots entre la « lecture »
de
l'avenir dans les entrailles d'Idéfix, et la «
lecture »
des albums d'Astérix.
Jeu de mots entre « tirer »
le vin =
le faire couler hors du tonneau et « tirer
»
un journal = l'imprimer.
Jeu de mots entre « dévorer »
= manger avidement, gloutonnement et « dévorer
»
= lire avec avidité.
Jeu de mots entre « farce »
= hachis
d'aliments servant à farcir, « farce
»
= tour plaisant qu'on joue à quelqu'un et
« farce »
= petite pièce (de
théâtre) comique populaire très simple où dominent
les jeux de scène.
La case 4 est une allusion au Petit Chaperon Rouge.
Jeu de mots entre diaule = « flûte
»
double des Grecs (instrument de musique) et l'interjection
« flûte ! »
marquant l'impatience,
la déception.
Jeu de mots entre grande « surface »
= grande superficie et « grande surface
»
= supermarché.
Allusion aux progrès de l'informatique.
Jeu de mots entre la « solution »
de
leurs problèmes, et la « pollution
»
dégagée par la marmite.
Jeu de mots entre « matrone »
=
mère et allusion à la
chanson
« Mamy Blue »
chantée par
Nicoleta.
Jeu de mots entre « se pencher »
=
s'incliner et « se pencher sur »
=
s'intéresser à.
Jeu de mots entre « laisse tomber tes grands airs
»
= arrête de faire l'important, et les
« r »
que Baba ne prononce pas, remplacés par
« ' »
comme s'ils étaient
tombés.
Jeu de mots entre « surprise »
=
action d'attaquer à l'improviste et
« surprise-partie »
= soirée dansante, et allusion
à la chanson
C'est ma première surprise-partie des années 60
interprétée par Sheila.
Allusion à « marivauder »
=
échanger des propos d'une galanterie délicate, verbe
formé d'après les pièces de théâtre de
Marivaux, où les dialogues sont assez précieux.